WANG XIAOLI
adaptations/translations by modern playwrights
| Nationality: | Chinese |
| Literary Agent: *: | n/a |
| Email: | n/a |
| Website: | n/a |
* If shown, click on the literary agent's name for full contact details and links to all the Playwrights they represent.
Adaptations - Translations of Plays by Wang Xiaoli
In The Bag |
| 1st Produced: | 2005 | |||||
| Company: | - | |||||
| 1st Published: | ISBN | 9781854598745 | ||||
| To Buy This Play: | If Publisher (above) is underlined then the play may be purchased by direct click, otherwise (below) are AbeBooks for secondhand & 1st eds and other Booksellers for new copies | |||||
| Genre: | - | Adaptation | Parts: | Male | 2 | Female | 2 |
| Parts Other: | - | |||||
| Notes: | Original Playwright - Wang Xiaoli | |||||
![]() | The first modern Chinese play to be seen in Britain, in an English version by Ronan O'Donnell first seen at the Traverse Theatre in Edinburgh. Translated, the Mandarin phrase 'In the Bag' means 'safe and secure' as well as 'trapped and contained'. Hard-edged but tender, In the Bag explores, through the relationships of two couples, a culture torn between its history and its contemporary reality. | |||||
